Renseigner correctement son nom sur une demande d’AVE

Édité: janv. 09, 2024 | Tags : Erreur sur l'eTA Canada, Formulaire de demande d'eTA Canada, Questions sur l'eTA Canada

L'un des problèmes les plus fréquents rencontrés par les demandeurs d'eTA au Canada est la saisie incorrecte de leur prénom ou de leur nom de famille dans le formulaire. Cela est généralement dû à un manque de compréhension des pratiques correctes de saisie des noms comportant des caractères non anglais ou des normes de dénomination. Cet article fournit des informations sur les astuces permettant aux demandeurs d'inscrire correctement leur nom sur un formulaire de demande d'eTA au Canada.

Guidelines for entering your name correctly on your Canada eTA application
Conseils pour saisir correctement votre nom sur votre demande d'eTA au Canada

Saisie des noms sur le formulaire eTA

Le formulaire eTA du Canada demande les "Nom(s) de famille" et les "Prénom(s)" du demandeur. Le nom de famille est le même que le nom de famille. Le nom de famille d'une personne peut se trouver au début ou à la fin de son nom complet, en fonction de son pays d'origine ou de son héritage culturel. Le nom de famille indique le lien d'une personne avec sa famille, car la plupart des membres d'une même famille portent le même nom de famille. Le prénom, également appelé nom de famille, contient la première partie du nom d'une personne, qui comprend presque toujours un deuxième prénom. Comme le nom de famille, le prénom peut figurer au début ou à la fin du nom complet, en fonction de l'héritage culturel ou du pays d'origine de l'individu.

Où ajouter un deuxième prénom ?

Les seconds prénoms sont considérés comme faisant partie du champ "prénom" et doivent donc toujours être inclus dans le champ "prénom(s)". Par exemple, si le nom complet du passeport est "Edward Samuel Andersen", le champ du prénom sera "Edward Samuel" et le champ du nom de famille sera "Andersen".

Traitement des changements de nom récents

Les changements de nom peuvent survenir pour diverses raisons, telles que le mariage, le divorce ou le désir de changer de nom pour d'autres raisons personnelles. Les passeports qui comportent des sections pour les modifications manuelles de nom peuvent être utilisés pour voyager au Canada, mais ils devront contenir une section ou une page d'observation, où les fonctionnaires de l'immigration pourront noter votre changement de nom et inclure d'autres informations pertinentes.

Noms avec apostrophe ou trait d'union

Si votre nom comporte une apostrophe ou un trait d'union, vous devez l'inscrire tel qu'il apparaît dans votre passeport. Si votre nom de famille est O'Connell, vous devez l'inscrire tel qu'il apparaît avec une apostrophe. De même, si votre prénom est Norma-Jean, vous devez l'inscrire comme indiqué avec un trait d'union. Pour les champs "prénom" et "nom", la valeur saisie doit commencer par des caractères alphabétiques et n'en contenir que. En outre, les seuls caractères spéciaux autorisés dans le champ sont les traits d'union, les apostrophes et les espaces.

La section située sous la photographie de passeport et les informations biométriques est appelée section lisible par machine du passeport. Cette section précise comment les caractères de votre nom doivent être saisis dans la demande d'eTA et indique l'ordre correct de vos prénoms et noms de famille. La section lisible à la machine commence par un chevron "<" et contient souvent vos prénoms, vos noms de famille, votre nationalité ainsi que d'autres informations numériques. Une remarque à prendre en compte lors de l'utilisation de la section lisible à la machine de votre passeport est que vos noms et prénoms peuvent souvent être tronqués ou réduits en longueur de caractères. Dans ce cas, vous devez utiliser le nom tel qu'il apparaît en entier dans la partie supérieure de votre passeport, au-dessus de la section lisible à la machine.

Inscrire les liens de filiation ou les patronymes

Les noms de passeport comportant des liens de filiation, qui indiquent la relation entre un père et son ou ses fils, ne doivent pas être saisis dans l'un ou l'autre des champs du formulaire. Par exemple, si un passeport contient le nom "Jamal bin Mustafa bin Aziz" dans un seul champ, le nom de famille doit être saisi comme Mustafa et le prénom comme Jamal.

De même, si votre passeport indique que votre nom est "Jamal Ould Mustafa Ould Aziz" dans un seul champ, le nom de famille doit être indiqué comme Mustafa et le prénom comme Jamal.

Par conséquent, si votre passeport mentionne l'un des liens de filiation suivants, ne saisissez pas le lien de filiation ou le nom de votre père dans les champs du prénom ou du nom de famille : fils de, fille de, ben, bin, bint, binti, ibn, ibni, ibnu, ould, wuld et bien d'autres encore.

Voyageurs n'ayant qu'un seul nom sur leur passeport

Si votre prénom est inconnu, vous pouvez inscrire "FNU", qui signifie prénom inconnu. Votre nom unique peut être utilisé pour le champ du nom de famille.

Relations entre conjoints sur le formulaire eTA du Canada

Les liens de parenté exprimés dans un passeport, tels que spouse of, wife of, husband of, épouse de, epse, ou "ep.", ne doivent pas être indiqués dans les champs du prénom ou du nom de famille sur le formulaire de demande d'eTA. Par exemple, si votre passeport indique votre prénom "Janet Helen" dans le champ "prénom" et "Jones EP. Rebecca Miller" dans le champ du nom de famille, vous devez inscrire "Jones" comme nom de famille et "Janet Helen" dans le champ du prénom. Par conséquent, le lien de parenté et tout nom qui le suit ne doivent pas figurer dans la demande d'eTA.

Saisie des titres, préfixes, suffixes, diplômes et décorations

Sur un passeport, les titres, préfixes ou suffixes peuvent indiquer l'état civil, le statut héréditaire, les qualifications professionnelles ou académiques, les décorations, ainsi que les distinctions ou récompenses spéciales. En règle générale, les demandeurs ne doivent pas indiquer de titre, de préfixe ou de suffixe dans le formulaire de demande, que ce soit dans le champ du prénom ou dans celui du nom de famille. Toutefois, si le titre, le préfixe ou le suffixe figure dans la partie du passeport lisible à la machine, il doit être inclus dans le champ du prénom s'il s'agit d'un titre ou d'un préfixe, ou dans le champ du nom de famille s'il s'agit d'un suffixe.

Noms contenant des caractères non anglais

Les caractères autorisés dans une demande eTA sont basés sur l'alphabet romain. En outre, les lettres de l'un des cinq accents français sont également acceptées : le cédille Ç, l'accent aigu é, l'accent circonflexe â, ê, î, ô, û, l'accent grave à, è, ù et l'accent tréma ë, ï, ü.

Conclusion

Pour la plupart des demandeurs d'eTA, la saisie du nom figurant sur leur passeport peut sembler une tâche simple. Cependant, de nombreuses personnes ont des noms sur leur passeport, ce qui peut poser des problèmes lorsqu'elles essaient d'extraire une partie de leur nom pour l'insérer dans les champs "prénom" et "nom" du formulaire de demande d'eTA. Il est donc conseillé aux demandeurs de consulter ces conseils avant de déposer une demande d'eTA afin de se rappeler les normes relatives aux noms et prénoms appliquées par Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC).